Etiket arşivi: azerbaycan üniversiteleri

Yurtdışında lisans eğitimi

Amerika Birleşik Devletleri’nde siyasi yaramazlık eski bir yanlısı bize 1990’lardaki siyasi danışmanları ve medya sihirbazları 18. yüzyıl Broşürcüler ABD kampanya taktiklerinin ve etik bir bakış verir. Felknor bizim seçim sisteminin evrimi bağlamında bugün negatif kampanya analizleri. O siyasete medyanın etkisi üzerine bir rapor sunar samimi ve İlerici döneminden Watergate siyasi reformlar genellikle misfired nasıl gösterir. Bu keskin analizi az bilinen, uzun unutulmuş, ve canlı bir şekilde yazılmış siyasi irfan hesaplarını-söylemedim sağlar.

Bosna tuzla

1500 döneminde 1275 için Londra macaronic (karma dil) iş metinler Londra İngilizce Ortaçağ lehçesi için kanıt zengin bir kaynak sunmak. Şimdiye kadar onlar nedeniyle değeri hakkında yanlış fikirler göz ardı, ama Laura Wright İngilizce dil gelişiminde önemi bir yeniden değerlendirme sunmaktadır edilmiştir. Kitap Londra ortaçağ lehçesinin bir çalışma sunmak için Thames Nehri çevresindeki terminoloji üzerinde duruluyor. kelime araştırması daha önce bize kayıp olmuştu birçok kelime listeler, ve metinlerden örnek özler Thames Nehri üzerinde ortaçağda yaşam büyüleyici bir resmini sunmak. Bu metinlerde ortaya gibi yazarın analiz lehçesi imlâ, fonolojiyi ve morfolojisi kapsar.

Yurtdışı eğitimi

Oyunu oynamak söylemleri bir keşif sunuyor “Reagan Devrimi.” Kitap tamamen retorik, desteklenen engellemiştir ve Reagan’ın politika hedefleri ve siyasi başarı nasıl etkilediğini araştırıyor. Durum 1986 yılında olduğu gibi – Stuckey yaptığı kamu konuşmasında dil Reagan’ın kullanımı “, Teflon Başkanlığı” oluşturulması etkili oldu ve nasıl bu dilin kullanılması sonsuza yarasız kalmayacağını Cumhurbaşkanı tarafından bir durum yarattı gösterir. Bu hacim verileri Reagan yıllarında konuşma, sözlerini, adresleri, ifadeleri, memorandumlar ve kamu konuşmanın diğer formlarını içerir.

ABD medyası

Tabii ki, anıtsal tarihi nedenler görüş bu eşitsizlik için var. Laura Hein, Mark Selden, John W. Dower ve Timothy Moy dahil çok sayıda tarihçi, Manhattan Projesi efsanesinin Amerikan ve Japon versiyonları iki uyumsuz formda olduğu gözlenmiştir.Amerika Birleşik Devletleri için, hikaye Müttefik üzerinden neredeyse aşılmaz oran zafer ve esasen Hiroşima ve Nagasaki üzerinde iki B-29s, Enola Gay ve Bock’un Araba, bomba defne kapıların açılması ile sona erdi yansıtıyordu. Hikaye aslında başladığında Japonca için, ancak, o oldu. Bir gözlemci son zamanlarda belirtildiği gibi (2), Hiroşima dehşet egemen görüntü oluşmuş var “savaş Japon kolektif hafızasında ….” (3) yıl için, birçok Japon öncelikle haksız saldırının “kurbanları” olarak kendilerini inceledi .

Ancak çok sayıda Amerikan ve Japon gözlemciler de ortak bir zemin arayışı içinde buldular. Ağustos 1945 sonrasında 6, hemen hemen her düşünme kişinin dünya kozmik tarihinin bir sayfa dönmüştü fark; gerekli fissioned atom tarafından Unleashed güç hem anlaşılması ve kontrol edilecek. Ağustos ileri ayının ilk haftasından itibaren, ABD medyası – New York Times Time haftalık mütevazı çiftliğe kadar – umutsuzca bu olayların anlamını kavramak için çalıştı. “Beyler, dünya için atom bombası iyi ya da kötü?” Başbakan Robert Hutchins 12 Ağustos 1945 popüler NBC radyo programında, uzman onun paneli sordu “Chicago Yuvarlak Masa Üniversitesi.” (4) hafta içinde, yayınların bir kuş sürüsü fizikçi Henry DeWolf Smyth resmi hükümet raporu, Askeri Amaçlı Atom Enerjisi ile başlayan, analiz devam etti.Sözde “Smyth Raporu” resmen Ağustos 1945 yılında piyasaya sürüldü; 1947 ile yedi baskılar gitmişti ve 120,000 kopya sattı. Ayrıca, bir Rusça çeviri üretildi. (5) Japon bilim adamları, elbette, özel ilgi ile Smyth Raporu okundu. Cep Kitapları ‘Atom Çağı açar (Ağustos 1945), Atomik Bilim İnsanları Federasyonu’ Tek Dünya veya Yok (1946), ve Uluslararası Kontrol ABD Dışişleri Bakanlığı’nın resmi raporu: Üç az teknik olsa, önemli, kitaplar onun topuklar üzerinde takip (1946) Atom Enerjisi. bu miktarlar denemeleri temelde aynı bakış açısı paylaştı: Atomun parçalanması imha için güçlü bir kuvvet ve ucuz, sınırsız bir enerji çekici umudu hem üretmişti. …

Örtüşme Filmler

Üçüncü Reich’ın ilk yıllarında yapılan filmlerin bazı örtüşme filmleri gibi düşünülebilir ayrıca miydi? Hitler’in yükselişi-to-güç bir sinematik durak olarak görmedim eğer 1930’ların başında (1) Would Alman sinema, aslında, farklı görünüyorsun Weimar Cumhuriyeti ve Üçüncü Reich döneminde yapılan ilk filmler sırasında yapılan son filmler birlikte ele olsaydı? Karsten Witte ve Eric Rentschler son zamanlarda belirttiği gibi, Dışavurumculuk ve 1930’ların başında Komünist işçi filmlerinin üslup yeniliklerin izleri Hans Steinhoff en 1933 Hitler Gençliği Quex / Hitlerjunge Quex ve Luis Trenker en 1934 Savurgan Oğul / Der gelen filmlerde yeniden JA Hubler-Kahla 1936 için verlorene Sohn Potsdamer Platz Mor / Das Veilchen vom Potsdamer Platz, (Witte, Lachende Erben, 119-121 ve Rentschler, 72-96). (Gustav von Uckicky en 1933 Dawn / Morgenrot, EW Emo en 1935 Son Dur / Endstation, EW Emo en birlikte Frank Wysbar 1936 Ferryman Maria / Fährmann Maria ve Vergangenheit de bu listeye eklenebilir Geçmiş / Schatten der Werner Hochbaum 1936 Gölgeler, 1937, Musik kürk Dich, Gaz İstasyonu Three Avusturyalı recasting.) orta-otuzlu siyasi Almanya’da film yapımı üzerinde denetim ve yeni bir film estetik konsolidasyon hem Nazi konsolidasyon gördüm. Ancak bu aynı zamanda yeni, bilinçli faşist gerçekçilik sosyalist gerçekçilik hala yeni formlar ve görsel modernizmin izlerini ile, şu an için, bir arada devam ettiği bir dönem oldu.

Diğer ulusal sinemalar için, elbette, dönem sınır zamanki hat ses geliyor ve çevresinde stüdyo film yapımı dönüşümdür. Diğer ülkelerde olduğu gibi, sinema için teknolojik geçiş bu dönemde de estetik yenilik biri olmasına rağmen Alman filmi tarihçilik Ancak, faşizmin yükselişi, ses yükselişi gölgede genellikle etmiştir. …

Televizyon ve Sosyal Kimlik

Bu çalışma Beyaz izleyicilerin tepkileri temsil yarış kılavuzları bir altta yatan mekanizma olarak ırksal kimlik ziyade ırksal önyargıyı gördüğü teorik bir çerçeve benimseyerek bu iki yaklaşımın tecelli çelişkiyi giderir. Bu yaklaşım benimseyerek, bu çalışma açıkça Beyaz kimliğinin kabul norm (Dyer, 1988) giderir. Bu yaklaşım, birçok beyazlar ‘ırkçı önyargıların kasıtsız veya non-bilinçli yönleri için bir “özür” olarak tasarlanmamıştır. Aksine, bu ampirik medya okuryazarlığı ve yarış farkındalık eğitimi bildiren doğru bir bakış açısıyla birçok beyazlar ‘ırkçı önyargıların sürdürülmesinde Siyahlar medya temsilleri oynadığı dinamik bir rol göstermek istiyor. Siyah izleyici üyelerin ırksal önyargılar medyanın rolü üzerine benzer bir odak, değerli ise, bu çalışmanın kapsamı dışındadır. Beyaz izleyici yanıtları sonraki bölümde yorumları araştırma medyada temsil yarış.

İzleyici Yanıtları Gözden Temsilciliği Race

Yarış iki şekilde medyada yansıtılma: kaynaklarının yarış gösterimi, bir program veya hikaye dahil bir mesaj ya da programın içeriği ile, ve üzerinden. Önceki araştırmalar televizyonda o yarış gösterimi, Beyaz izleyicilerin ırksal tutumlarını teyit ve muhtemelen galvaniz eğilimi göstermiştir. (; Vidmar ve Rokeach 1974 ör Armstrong Neuendorf ve Brentar, 1992), diğer bir deyişle, ırkçı ve ırkçı olmayan Beyazlar kendi önceden var olan pro ya da anti-siyah önyargılar teyit şekilde siyahlar pozitif ve negatif temsilleri yorumlama . Bu süreç medyanın bunları takviye dışında bireylerin kişisel ırksal tutumlarını etkileyen göre nispeten az rol oynadığını düşündürmektedir.

Anlatı Film A History

, Analitik içeriği Sofistike güncel ve film ve sinemanın tüm yönlerini kapsaması kapsamlı ve büyüleyici tarihi ve kültürel bağlamları tarafından genelinde haberdar, Anlatı Film A History yaygın alanda kesin bir metin olarak kabul edilir. Dördüncü Edition bilgisayar oluşturulan görüntüleme bütün bir bölüm ekler, güncelleştirmeler metinde belirtilen neredeyse tüm yaşayan yönetmenler için filmleri ve hem eski içeriği tekrar ve çağdaş eğilimleri ve hareketleri tanıtmak önemli yeni bölümleri içerir.

İletişim El Kitabı ve Sosyal Etkileşim Becerileri

Ayrıntılı bir inceleme ve iletişim becerileri ve beceri geliştirme üzerindeki çalışmaların sentezini sağlanması, bu El Kitabı, sosyal etkileşim becerileri kapsamlı ve çağdaş teorinin anket ve araştırma olarak hizmet vermektedir. John O. Greene ve Brant R. Burleson birlikte önde gelen araştırmacı ve yazarlar getirdi Editörler gelecekteki çalışma ve araştırma inşa edecek olan bir vakıf kurma, bu birime katkıda bulunmaktır. El Kitabı bölüm beş ana birimler halinde düzenlenmiştir: genel teorik ve metodolojik sorunlar (beceri edinimi modelleri, beceri değerlendirme yöntemleri);(transfunctional ve transcontextual her ikisi de) temel etkileşim becerileri; fonksiyon odaklı beceriler (ikna, bilgilendirme desteklenmesi); çeşitli kişisel ilişkiler (arkadaşlıklar, aşklar, evlilikler) yönetiminde kullanılan beceriler; kamu ve meslek hayatının çeşitli mekanlarda kullanılan beceriler (lider, öğretim yönetimi). Bu El Kitabının ayırt edici özellikleri şunlardır: geniş, sosyal etkileşim becerileri ve beceri edinimi üzerindeki çalışmaların kapsamlı tedavi; up-to-date her alanda araştırma yorumlarını; ve üzerinde vurgu ampirik gelişmekte ve özel becerileri geliştirmek için stratejiler desteklenir. Iletişim çalışmaları, psikoloji, aile çalışmaları, işletme yönetimi ve ilgili alanlarda Araştırmacılar bu cildi iletişim becerileri ve kendi geliştirme hakkında kapsamlı, yetkili kaynak bulmak, ve sosyal etkileşimi okuyan disiplinleri yelpazesinde akademisyenler ve öğrenciler için temel bir okumadır.

Belgrano Üniversitesi

Buenos Aires Universidad de Belgrano de İspanyolca dili, Arjantin çalışmaları ve Latin Amerika çalışmaları inceleyin. 1964 yılında kurulan, Belgrano Üniversitesi Arjantin yüksek öğrenim önemli bir kurumdur. Öğrenciler sadece İspanyolca dil eğitimi, ya da birlikte dil ve kültürel seçmeli birleştirebilirsiniz. Genel olarak, Buenos Aires kalbinde çok kapsamlı bir program. Asgari yaş 16 yıl olduğunu. İngilizce ve İspanyolca öğretilen dersler.

Yer

Buenos Aires, Arjantin.

Kurslar

İspanyol Dili. 4, 8, 12, 14 haftalık dönemler. Haftada 25 saat, günde 5 saat (MF).

Ocak, Şubat, Mart, Mayıs, Haziran, Temmuz, Ağustos, Eylül ve Açılan. Üniversite düzeyinde dersler ve Üniversitesi’nde öğretim üyeleri tarafından verilmektedir. Üniversite tarafından verilen transkript. Tüm seviyelere açın: orta acemi, gelişmiş.

  • Temel İspanyolca 121: temel dil becerileri sağlar Acemi kursu. Öğrenciler kazanmak ve tanıdık bir bağlamda iletişim [İspanyolca temel bilgilerini geliştirmek. Sınıflar iletişimsel durumlarda üretim ve anlayış vurgulamak. Kursundan öğrenciler, temel talimatları anlamak bir üzerine gerçek konuşmalarda yer almak
    öngörülebilir konu ve şimdiki, geçmiş ve gelecek hakkında basit görüşler ifade eder.
  • Orta Düzey İspanyolca 151: Bu ders, zaten temel iletişim becerilerine sahip olanlar içindir. Bu dersin genel amacı konuları daha geniş bir yelpazede görüşmek üzere öğrencinin yeteneğini genişletmek için. Vurgu gramer yapıları ve kelime aktif edinimi üzerinde. Kursundan öğrenciler konularda geniş bir yelpazede bir konuşma tutmak ve kısa konuşmalar vermek veya harfleri ve tanıdık konularda diğer metin yazmak mümkün olacak.
  • Intermediate İspanyolca 2-181: Zaten dilin temel gramer özelliklerini hakim olması, ve konular, resmi ve gayrı resmi durumlarda geniş bir yelpazede iletişim kurabilir öğrenciler için … sözlü ve yazılı. Vurgu bağlamında hassas ve uygun kelime kullanımına açıktır. Özel dikkat akıcılık ve telaffuz verilir
    yanı sıra üretim iyi organize ve dilbilgisi açısından doğru yazılı metinler. Tamamlanmasından sonra, öğrenciler dilin tüm önemli dilbilgisi formları hakim olurdu, ve yapıların iyi bir dizi kullanarak, tutumlar, şüphe ve tavsiyeler, farklı ifade edebilecektir.
  • Gelişmiş İspanyol 221: Ders dilinin tüm önemli dilbilgisi formları hakim öğrenciler için tasarlanmıştır, ve formal ve informal durumlarda geniş bir yelpazede göreli akıcılık ile iletişim kurabilir. Bu aşamada, öğrenciler, sözlü ve yazılı, pekiştirmek ve onların iletişim stratejileri mükemmelleştirmek için teşvik edilir. Öğrenciler için gerekli olan
    kamu konuşurken onların akıcılık ve doğruluğunu ispat etmek amacıyla sözlü sunumlar. Ayrıca, açıklayıcı ve argumentive nesir üretmek için öğrenme. Bu dersi tamamlayan öğrenciler, konuşmak ve uygun ve karmaşık bir dil kullanarak karmaşık konular hakkında yazmak mümkün olacak.

Arjantin ve Latin Amerika Konularda seçmeli (İngilizce ve İspanyolca öğretilen); Dönem Süresi

  • 19. – 20. Yüzyıl Latin Amerika Tarihi
  • Latin Amerika’da Siyasal Sistemler – karşılaştırmalı bir yaklaşım
  • Latin Amerika’da toplumsal Ekonomi
  • Siyasal ve Toplumsal Değişim
  • ABD – Latin Amerika İlişkileri
  • Latin Amerika’da Toplumsal Cinsiyet
  • Arjantin ve Latin Amerika Küresel Ekonomi bakan
  • Arjantin İktisat Tarihi / Politika
  • Arjantinli Ve Iberoamerican Edebiyatı 1 & 2
  • Arjantin – Açık Toplum
  • Çağdaş Arjantinli Sanat
  • Arjantin Kültür ve Gelenekler
  • Genişletilmiş İspanyolca
  • Gelişmiş İspanyolca

Asgari yaş 16 yıl olduğunu.

Akademik Kredi

İspanyolca Dil Kursu: Haftada 25 saat, günde 5 saat. 4, 8, 12, 14 haftalık dönemler. Kültürel Seçmeli Dersler: ders başına 45 saat. Yarıyıl Sessions sırasında kullanılabilir. Yarıyıl başına 20 kredi – 15 kazanabilirsiniz. 4 – Aylık İspanyolca dil seans başına 6 kredi. Belgrano Üniversitesi tarafından verilen transkript.

Mali Yardım

Evet, bu üniversite tabanlı program için mali yardım kullanabilirsiniz.

Etkinlikler

Organize alan gezileri yakın yerlere yerel tarihi yerleri geziler, yanı sıra müzeleri, parkları, ve günlük geziler içerebilir. İsteğe bağlı. Varış check-in üzerinde kayıt olabilirsiniz örgütlü geziler hakkında üzerine personel ile kontrol edin. Maliyet ekstra. Ayrıca, çok sayıda öğrenci, diğer öğrenciler ile kendi yerel geziler düzenlemek.

 

Konut

Konut öğrenci tipi ikamet sağlanır, daire (düz), ya da yerel bir aile olarak. sağlanan tüm konut Üniversitesi tarafından denetlenir ve personel tüm kalmak sırasında yardımcı olmaktır.

Öğrenci Yurdu / Daire (yassı): – Tek kişilik oda, tamamen mobilyalı, temel telefon hattı, kamu dahil, ve temizlik hizmeti haftalık. Haftada yaklaşık 200 $ YTL mal. Yemekler kampüs kafeteryasında haftada ortalama 100 YTL mal olacak.Orada ödeyin.

Sunucu Aileler – özel oda, 2 yemek günde (kahvaltı ve akşam yemeği), oda haftalık temizlik, nevresim ve havlu ev ve yakındaki kampüse, haftalık tuşlarını değiştirmek. Haftada yaklaşık 200 $ YTL mal. Orada ödeyin.

CSA konut ayıracağı, ancak ayrı ayrı orada bunun için ödeme yaparsınız.

CSA size onay ek konut bilgileri sağlayacaktır
belgeler.

Tercih, sadece bize bildirin eğer Ayrıca, kendi konut sağlayabilir.

Tarihler ve Ücretler

* Minimum yaş 16 yıl * Yoğun İspanyolca Dili olan – Günde 5 saat, MF *
Dönemi kültür dersleri İngilizce ve İspanyolca öğretti

2015 YOĞUN İSPANYOL DERSLER
günde 5 saat, haftada 25 saat *
14 haftalık kurs günde 3 saat olduğunu *

4 hafta 05-30 Ocak 2015 1995 $ USD
4 hafta 02-27 Şubat, 2015 1995 $ USD
4 hafta 25 Mayıs – 19 Haziran, 2015 1995 $ USD
4 hafta 22 Haziran-17 Temmuz, 2015 1995 $ USD
4 hafta 27 Temmuz-21 Ağustos, 2015 1995 $ USD
14 Hafta
(Güz Çeyrek)
31 Ağustos – 4 Aralık, 2015 3795 $ USD

2015 YARIYIL DERSLERİ * Arjantin ve Latin Amerika Çalışmaları
İngilizce ve İspanyolca olarak öğretilen * Kültürel kurslar
* Asgari yaş 16 yıl olduğunu

BİRİNCİ DÖNEM 2015

4 Mart-19 Haziran, 2015 5295 $ USD

İKİNCİ YARIYIL 2015

20 Temmuz – 5 Kasım, 2015 5295 $ USD

2016 YOĞUN İSPANYOL DERSLER
günde 5 saat, haftada 25 saat *
14 haftalık kurs günde 3 saat olduğunu *

4 hafta 04-29 Ocak, 2016 1995 $ USD
4 hafta 01-26 Şubat, 2016 1995 $ USD
4 hafta 23 Mayıs – 17 Haziran, 2016 1995 $ USD
4 hafta 20 Haziran-15 Temmuz, 2016 1995 $ USD
4 hafta 25 Temmuz-19 Ağustos, 2016 1995 $ USD
14 Hafta
(Güz Çeyrek)
29 Ağustos – 2 Aralık, 2016 3795 $ USD

2016 YARIYIL DERSLERİ * Arjantin ve Latin Amerika Çalışmaları
İngilizce ve İspanyolca olarak öğretilen * Kültürel kurslar
* Asgari yaş 16 yıl olduğunu

BİRİNCİ DÖNEM 2016

2 Mart-17 Haziran, 2016 5295 $ USD

İKİNCİ YARIYIL 2016

18 Temmuz – 3 Kasım, 2016 5295 $ USD

Varış

Başlangıç ​​tarihi için bir kaç gün önce gelen Plan konut içine kontrol etmek ve yerleşmiş. Havaalanı pick-up Buenos Aires Uluslararası Havaalanı mevcuttur – yaklaşık 45 dakika – kampüs önemli bir mesafe için, havaalanı pick-up talebinde önerir Ezeiza .. CSA. Diğer taksiler aynı ..about … yaklaşık 60 $ USD’dir. kullanılan havaalanı pick-up şirketi Üniversitesi ile bir sözleşme vardır ve bu havaalanında diğer taksi şirketleri daha güvenli ve daha iyi.