Manga Cinsiyet Kimliğinin Bir Dil Analizi

Konuşma ve sosyal anlamları arasındaki bu bağlantı, Japon kadınların dil kullanımında belirgindir. Japon kadın dil endeksi “kadınlık” veya toplumda Japon kadınların tercih görüntünün daha yumuşak ve politer özellikleri. (; Miyazaki, 2002; Okamoto, 1996; Takasaki, 1993, vb Kobayashi, 1993) Çeşitli çalışmalarda, Japon kadınların konuşma stilleri son zamanlarda değişmeye başlamıştır ki, rapor. Özellikle, genç Japon kadınların daha az sıklıkta kadınsı konuşma kullanmak bulunmuştur;Onlar erkeksi ve nötr konuşma kullanmaya başlamıştır.

Bu bulgular Japon kadın ve / veya onların dil kullanımına ilişkin öz-raporun gerçek konuşma dayanmaktadır. Hiçbir sistematik çalışmalar, ancak, daha önce dil çağdaş baskı ortamı tasvir nasıl Japon kadınları araştırdık. Basılı medya büyük ölçüde geçmişte Japon kadın konuşma etkilemiştir. Japon kadın dilinin tipik Cümle son ifadeler, aslında geç Meiji döneminde (on dokuzuncu yüzyıl) (Inoue, 2002), popüler basılı medyada yerli roman özellikle tarz inşa edilmiştir. Bu dönemde, kadınların iç romanlardan kadınsı dilsel formları kullanmaya başladı, ve onlar kadınların konuşmasında belirgin hale gelmiştir. Aynı zamanda, bu formlar, ryosai kenbo (iyi bir eş, bilge anne) arkasında ideolojik anlamlar da yaygınlaştı. Bu nedenle, popüler baskı ortamı kişinin konuşma seçimi ve onunla ilişkili sosyal kimliğini etkileyebilir.

Manga olursa olsun cinsiyet, yaş, eğitim, meslek, sosyal sınıflar (Ito, 2000) Japon halkı arasında son derece popüler bir eğlence vardır. En yaygın normalde yaklaşık yirmi serileştirildiğinde ve sonuç hikayeler (Schodt, 1996) içeren bir dergi biçiminde yayınlanmaktadır. Bu manga dergileri yaklaşık 1. satmak …